«Шпрехенфюрер» в ярости: украинцам с утра до ночи крутят советские фильмы
Киевские власти делают всё, чтобы «права граждан Украины на получение информации и услуг были обеспечены в полном объеме», и украинцы больше никогда – ни по телевидению, ни по радио не услышали русскую речь.
Об этом в эфире телеканала «Рада» заявил получивший прозвище «шпрехенфюрер» уполномоченный по защите государственного языка на Украине Тарас Креминь, передаёт корреспондент «ПолитНавигатора».
Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор» в ТамТам, Яндекс.Дзен, Telegram, Одноклассниках, Вконтакте, каналы YouTube и TikTok.
«Среди резонансных норм, которую обговаривают разного рода эксперты, политики – это язык сериалов и язык фильмов, которые транслируются на украинских телеканалах.
На наш адрес фактически за первый месяц с момента вступления в силу этих статей пришло несколько сотен обращений, в том числе запросов от народных депутатов Украины, которые возмущены систематическими невыполнениями отдельными теле и радио организациями обязательств по трансляции сериалов и фильмов на украинском языке.
Об этом нами составлены соответствующие акты, копии этих актов разосланы по адресам этих организаций, в том числе такие копии отправлены в адрес Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания», – рассказал Креминь.
«Мы надеемся, что в результате проведения определенных законом действий, как это прописано в законе о языке, мы достигнем ожидаемого результата. Мы рассчитываем и верим, что сможем стабилизировать эту ситуацию.
Об этом я публично говорил, мы делаем всё, что от нас зависит, для того, чтобы права граждан Украины на получение информации и услуг были обеспечены в полном объеме», – добавил «шпрехенфюрер».
«Очень часто упреки, в том, что люди привыкли к советским фильмам и сериалам, к тем фильмам, на которых выросли целые поколения, и они не соглашаются с тем, чтобы они были переведены на украинский язык», – сказала ведущая.
«Вопросы не в переводах, а вопрос в том, что есть выполнение норм закона. И я как уполномоченный действую в рамках и способом, определенным законом о языке, – ответил Креминь. – Поэтому, собственно, когда телерадиоорганизации, пользуясь соответствующими свидетельствами, транслируют телевизионные фильмы, выпущенные до 91 года, то есть – советские фильмы и сериалы, которые знают представители старшего поколения и молодого поколения, конечно, они нарушают закон о языке. И набрасывают на себя череду других нарушений».
«Вопрос – в другом. С какой целью и кому выгодно с утра до ночи транслировать советские сериалы? Вспомните, год, два, пять лет назад не было такого засилья советских фильмов! Их можно было посмотреть в отдельно выделенный период времени», – негодовал «мовный» омбудсмен.
«Возникает логичный вопрос, кто в этом заинтересован?.. Системные нарушения имеют место в украинском информационном пространстве. Поэтому вопрос безопасности информационного пространства, вопрос гибридной войны и войны на уровне информационных контекстов – они имеют особое значение в условиях украинско-российской войны», – заключил Шпрехенфюрер.
Спасибо!
Теперь редакторы в курсе.